"заморить червячка" meaning in All languages combined

See заморить червячка on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka
  1. разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод Tags: colloquial, humorous
    Sense id: ru-заморить_червячка-ru-phrase-IpFDSi09
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы еды/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Светлова",
          "collection": "Совершенно секретно",
          "date": "2003.09.01",
          "ref": "Елена Светлова, «Поколение XXL», 2003.09.01 // «Совершенно секретно» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы заморить червячка, достаточно будет съесть маленькую чашечку супа, пару крошечных кусочков мяса и одну картофелину.",
          "title": "Поколение XXL"
        },
        {
          "author": "Андрей Измайлов",
          "date": "2001",
          "ref": "А. Н. Измайлов, «Трюкач», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже многозначительная фразка, повторяемая Ломакиным перед каждым обеденным перерывом, мол, ну что, заморим червячка, — воспринималась Антониной однозначно: заморим… мне солянку, эскалоп и «фанту».",
          "title": "Трюкач"
        },
        {
          "author": "Александр Иванов",
          "date": "1977",
          "ref": "Александр Иванов, «Первое следствие», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он вспомнил, что утром только «заморил червячка» — поел чуть-чуть, где-то неплохо бы пообедать.",
          "title": "Первое следствие"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1856",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, чёрненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Трехвостов] мог, как верблюд, оставаться по целым суткам, без еды. Разве заморит червяка коркою хлеба, посыпанного солью.",
          "title": "Беленькие, чёрненькие и серенькие"
        },
        {
          "author": "И. И. Панаев",
          "date": "1854-1857",
          "ref": "И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854-1857 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эй, вы, котлет-то подайте мне скорей! а покуда, чтоб заморить червяка, дайте хоть две-три тартинки с чем-нибудь…",
          "title": "Опыт о хлыщах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "id": "ru-заморить_червячка-ru-phrase-IpFDSi09",
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka"
    }
  ],
  "word": "заморить червячка"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы еды/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Светлова",
          "collection": "Совершенно секретно",
          "date": "2003.09.01",
          "ref": "Елена Светлова, «Поколение XXL», 2003.09.01 // «Совершенно секретно» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы заморить червячка, достаточно будет съесть маленькую чашечку супа, пару крошечных кусочков мяса и одну картофелину.",
          "title": "Поколение XXL"
        },
        {
          "author": "Андрей Измайлов",
          "date": "2001",
          "ref": "А. Н. Измайлов, «Трюкач», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже многозначительная фразка, повторяемая Ломакиным перед каждым обеденным перерывом, мол, ну что, заморим червячка, — воспринималась Антониной однозначно: заморим… мне солянку, эскалоп и «фанту».",
          "title": "Трюкач"
        },
        {
          "author": "Александр Иванов",
          "date": "1977",
          "ref": "Александр Иванов, «Первое следствие», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он вспомнил, что утром только «заморил червячка» — поел чуть-чуть, где-то неплохо бы пообедать.",
          "title": "Первое следствие"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1856",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Беленькие, чёрненькие и серенькие», 1856 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Трехвостов] мог, как верблюд, оставаться по целым суткам, без еды. Разве заморит червяка коркою хлеба, посыпанного солью.",
          "title": "Беленькие, чёрненькие и серенькие"
        },
        {
          "author": "И. И. Панаев",
          "date": "1854-1857",
          "ref": "И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854-1857 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эй, вы, котлет-то подайте мне скорей! а покуда, чтоб заморить червяка, дайте хоть две-три тартинки с чем-нибудь…",
          "title": "Опыт о хлыщах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. немного перекусив, слегка утолить голод"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zəmɐˈrʲitʲ t͡ɕɪrvʲɪt͡ɕˈka"
    }
  ],
  "word": "заморить червячка"
}

Download raw JSONL data for заморить червячка meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.